– Это был настоящий хит, – сказала она, захлебываясь от волнения, – вы все играли чудесно. Если бы только мой брат мог порадоваться нашему триумфу!
– Жаль, что он все еще болеет, – ответила Лорен.
– У него теперь причиндалы, наверное, как у слона, – прошептал Ник на ухо Лорен.
– Что? – Она ушам своим не верила, неужели он мог это сказать?
– Это все свинка, – сказал он, глядя строго перед собой. – Так всегда бывает.
Она подавила смех, уж очень ярко представила в воображении Харрингтона Харриса со слоновьими причиндалами. Но тут внезапно появились родители. Она повернулась, желая представить им Ника, но его и след простыл.
За родителями возвышался рассерженный Сток.
– Ты не говорила, что будешь на сцене полуголая и каждый сможет глазеть на тебя сколько ему угодно, – пожаловался он.
Разве не следовало бы ему поздравить ее с успехом?
– Но ты меня и не спрашивал.
– Увидимся потом, дорогая, – сказала мать, уводя отца.
– Каково мне после всего этого, – продолжал Сток. – Ты там играешь на сцене с этим оборванцем. Ты меня сегодня с грязью смешала, Лорен.
– Ничего подобного, – ответила она с жаром.
– Нет, смешала. Лорен вздохнула:
– Не порть мне вечер, Сток. Ведь он для меня так много значит.
– Но не для меня.
– Тогда тебе, может быть, уйти домой?
– А ты что будешь делать?
– А я останусь и буду праздновать это событие со всей труппой.
– Без меня?
– Да, без тебя.
– Давай, празднуй, – сказал он и, кипя от ярости, вышел. Да, очень все скверно. Но сердце у нее от этого не разбилось.
В соседней комнате Бетти Харрис организовала обед для артистов. Они были сильно возбуждены и беспрестанно поздравляли друг друга с успехом. Рядом с Лорен оказался Ник.
– Ну… значит, так, – сказал он, подцепив булочку, – теперь я с тобой не увижусь до следующего года, пока в школе не начнутся занятия.
Она отпила воды из стакана.
– «До следующего года» – это все равно как «никогда». Но мы же увидимся на новогоднем вечере? Ты же будешь, правда?
– Не… не думаю.
– Почему же нет?
– Не люблю эти организованные толкучки, где всем должно быть весело.
Она прикусила губу, чтобы удержаться, но это вырвалось само:
– Но Дон захочется с тобой пойти? Он испытующе взглянул на нее:
– По-моему, я тебе уже говорил, что мы не пара, я и Дон.
– Но она говорит другое. «О Робертс, заткнись же!»
– А почему тебя это интересует? Ты в последнее время едва со мной говорила.
– Но я говорю с тобой сейчас. Он пристально глядел на нее:
– Но я, может быть, хочу с тобой не только разговаривать. Она отвернулась. Пора бы ей знать, что он просто хочет
лечь с ней или поступить, как с Мег. И почему это мальчиков так интересует секс? Неужели при этом они ничего не чувствуют и не хотят познакомиться поближе?
– Извини, – сказала она, отодвигая стул и вставая.
– Ты куда?
– У меня в машине подарок для Бетти.
«Оставь меня в покое, Ник Анджело. Мне все это ни к чему. О Роберте, очень даже к чему. Очень, очень».
– Эй, – он стоял сзади. Она обернулась, чувствуя себя слабой и уязвимой.
Молча он прижал ее к себе и поцеловал.
Нет, таких поцелуев прежде она не знала. Его губы были настойчивы и в то же время мягки. Она почувствовала его ищущий язык, но он нежен, не агрессивен. И, не помня себя, она стала его целовать.
– Я хотел этого с первой встречи, – прошептал он, прижимая ее к себе еще крепче.
Она перевела дыхание:
– В хозяйственном магазине Блэкли. Я ползала тогда по полу.
– Да, и у тебя был тот еще видик.
Она хотела сказать: «И у тебя тоже», но не успела, он опять начал целовать ее, и теперь это было так невероятно прекрасно, что она подчинилась его воле, всецело растворившись в чудесном ощущении. Она и прежде целовалась с мальчиками – с Сэмми Пилснером, Стоком и еще с другими, с которыми встречалась, но так, как сейчас, не было никогда. Никогда.
Он продел руки сквозь ее длинные волосы:
– Ты прекрасна.
И никто еще не называл ее прекрасной. Хорошенькой-да. Миловидной – очень часто. Слово «прекрасна» означало нечто другое. Но даже если и так… она не должна терять над собой власть.
– Не надо этого делать, – сказала она тихо.
– Я тебя не заставляю, – ответил он, обнимая ее еще крепче.
Она опять перевела дыхание. Надо что-то срочно предпринять.
– Я должна идти, – и, не ожидая ответа, бросилась в здание.
Весь остальной вечер она старалась не смотреть в его сторону и даже не думать о нем.
Бетти Харрис произнесла речь, в которой похвалила всех своих учеников, и когда надо было уходить, Ник опять оказался рядом с Лорен.
– Можно я отвезу тебя домой? – спросил он.
– Нет, автомобиль и я – одно целое, помнишь? – ответила она.
Он улыбнулся:
– Да, верно.
– Покойной ночи, Ник, – сказала она вежливо.
– Покойной ночи, моя прекрасная.
И весь путь домой, в трейлерный парк, он думал о ней. Но затем мысли его потекли по другим направлениям.
Спектакль прошел замечательно. Его подняло и понесло ощущение, что все присутствующие не могут отвести от него глаз и ловят каждое его слово и движение. На сцене он был уже не никудышный парень, а Брик, кто-то, кого они воспринимали сочувственно и положительно.
И он опять стал думать о Лорен. Когда он ее целовал, это было совсем по-другому. У него, конечно, было немало девушек, но ни одной, похожей на нее. Еще никогда у него не было потребности заботиться, защищать и не разлучаться. Все было иначе, чем с остальными. Все было по-другому.
Неужели он влюбился? Не позволять себе даже думать об этом!